[2]梧桐二句:谓当梧桐叶落,北雁南飞的深秋时节,思妇欲寄征衣而无法到达。迢递,遥远的样子。
[3]月照二句:谓当时所见的只有月照石泉,光如金点,给人以寒意,所闻的是玉箫声远,凤吹低迷。凤酣箫管,用萧史吹箫典,《文选》南朝鲍照《升天行》:“凤台无还驾,箫管有遗声。”注:“《列仙传》:萧史者,秦缪公时人也。善吹箫。缪公有女号弄玉,好之,公遂以妻之,遂教弄玉作凤鸣。居数十年,吹似凤声,凤凰来止其屋,为作凤台,夫妇止其上,不下数年。一旦皆随凤凰飞去。”
[4]力杵:尽心洗衣服。杵,捶衣用的棒槌。
[5]荡子:飘荡不归的男子。此处指征夫。
[6]戍楼:边防驻军的瞭望楼。
[7]冬鼓:即冬冬鼓,警夜的街鼓。
[点评]
杜牧此诗是代拟之作。闺情,妇女抒发思念远人的感情。清钱谦益、何焯《唐诗鼓吹评注》卷六:“此良人从征代拟闺情而作也。首言秋时寄衣,路远莫致,但见月映流泉,光如金点,玉箫声远,凤吹低迷而已。夫以寄衣极远,故佳人力杵于秋风之外,而既伤迢递,则荡子从征还家之梦亦稀也。然我之所思忆良人者,无时可已,当晓望之际,惟听高城鼓漏之声,而白云飞绕于戍楼尔,此时闺情其何似哉!”